【朗報】日本語さん、やはり世界一難しい言語だったwこれ平然と話せる日本人ってヤバすぎでしょ…
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
論文かけるとかそういうレベルちゃうか
日本人でもできないからな 日本人は世界一難しい日本語を喋るんだから、
他の言語もペラペラなんやろうなぁ 他国から見た場合異質過ぎるから難しいのであってそれが当たり前の環境で育った場合は難易度が高い訳では無いやろ 厳密に言えば英語圏の人にとって世界一難しい言語ってだけやな
地理的にそれぞれ西と東の端だから言語が全く異なるのは当然であるが 話すだけならクソ簡単やろ
読み書きとなると最低でもひらがなカタカナ漢字の3種類も文字覚えなあかんけど 関西人A
「なんや?」(なに見てんだ)
関西人B
「なんや」(なんだよ)
関西人A
「なんや?」(やるんか?)
関西人B
「なんやとぉ!」(なんだと)
関西人A
「なんや!」(かかってこい!)
関西人B
「なんやとはなんや?」(なんだとはなんだ)
関西人A
「なんや!」(やんのか?)
関西人B
「なんや!」(やんのか?)
関西の衆人
「なんやなんや?」(どうしたどうした?)
関西の衆人
「なんやなんや?」(なんだなんだ?)
関西の警官
「なんや?なんや?」(どうしたどうした?)
関西人A
「なんや!」(うるさい)
関西人B
「なんや!」(黙ってろ)
関西の警官
「なんやなんや」(落ち着いて落ち着いて)
関西の警官
「なんやったんや?」(なにがあったんですか?) 逆に日本人にとって英語は難しい言語の部類になるんかな
外人はジャップは英語下手過ぎ!ってよく言うけど >>14
関西人が「自分」を二人称で使うのやべぇよな >>16
ゆうて外人もガチの英語話者以外は英語下手くそやけどな
ドイツ人に英語で道聞かれたときドイツ訛り酷すぎて全然聞き取れんかったわ でもアジア圏の外国人とかすぐに日本語覚えて話してる気がするわ 難しいというか高度なことをやってるんだろ
省略や語順変換し放題だから慣れれば楽だけど、初学者は訳がわからないんじゃね 日本人の3分の1 は日本語が読めないんやなかったか? こんなん誇るとかアホやで
文字複数使い分けとかただの欠陥や 日本語は語順適当でも通じるから少し話すだけなら簡単な部類やろ
書くのは激難 ジャップが馬鹿すぎて非合理的な言語しか作れなかっただけ 英語話者から見てでしょ
やっぱ日本人の第2言語英語ってちょっとおかしいんやろ >>33
童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺
紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞
火傷 画像 市長 市場 風速 風俗
映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道
犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥
お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意
読者 独自 団扇 負債 停電 停戦
大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度
声明 姓名 無力 武力 全員 田園
定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 素数 小数
対局 大国 誇張 課長 インド 引導
初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史
発光 発狂 定額 精液 火傷 画像
反戦 反転 反日 半日 武士 無事
大便 代弁 無力 武力 電車 戦車
連覇 連敗 恨国 韓国 祈願 起源
競技 景気 放火 防火
ハングルでは全部同じ。
同音異義語というのみならず表記も全く同じ。
前後の文脈で区別するしかない。
例:
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン 日本語も本来植民地化されて淘汰されるべき言語だったんやろな
アメリカ大陸やオーストラリア大陸が植民地化されてなかったらその辺の言語も日本語と同じくらいかけ離れたものになってたんちゃうか 欧州人が死ぬほど難しいとしてるバスク語が日本人にとってはあまり難しくないとか >>35
第二は中国語やるべきよな
感覚で読めるようになるで >>40
大学で授業受けたけどワイ音痴やから詰んだわ >>37
仮名だけになったようなもんだしな
最悪だわな >>43
韓国語が日本人とっては1番簡単な外国語やしな
中国語は文字はええが発音がね でもお前ら日本語か英語選べるなら英語を選んでたよね? 【アメリカの国際結婚データ】白人女性とアジア人男性の結婚数
・日本人男性 ( 18.8% )
・韓国男性 ( 5.3% ) ← 在米人口3倍なので実質10倍の差
>>1-999
アメリカにおける人気外国語(検定試験の受験者数)
1位 スペイン語=720万人
2位 フランス語=144万人
3位 ドイツ語=47万人
4位 日本語/イタリア語=13万人
5位 中国語=12万人
韓国での日本語学習者数 50万人 ←全世界合わせた韓国語学習者数の倍w 1か国だけでw
日本での韓国語学習者数 1万8000人
世界で大人気なはずなのに >>37
反戦と反転ってハングルで書いても文字違うし発音も違うし適当に書きすぎだわ >>38
大東亜共栄圏がもっと長く続けばネイティブ以外の日本語話者の為に簡略されたかもね
英語が大英帝国時代に簡単になったように インドの高等教育が英語なんは自国語で英語の学術書が翻訳できないからと聞いたわ
日本はできるらしいがこれが逆に英語あかん原因かもな ワイが外国人やったら漢字の読み方が何通りもあることにキレると思う 日本語は日常会話だけなら簡単なんだよ
適当に単語並べとけば文法無視で通じる
英語とかは単語の並び変わると全然意味変わったりするから >>55
そらホワイジャパニーズピーポー!!にもなりますわ 日本人が英語できるようになるまでどれぐらいの期間が要るもんなんや? >>52
満州や朝鮮の方では高等教育は日本語で行われてたからな
南洋諸島では現地語の表記に日本語のカタカナを使ってたし
これが何十年も続いてたら現在の50音にはない文字が産まれてたりとか
話者数的に大陸の方が標準語扱いで本国の日本語が訛り扱いになってたりしたかもしれんな 戦後GHQが漢字とか言うわけわからん文字殆どの日本人が読めねぇだろうから廃止しようぜって提案したんだけど
実際識字率調べたら殆どの日本人が読める事が判明してビビったらしいな
白人様はなんでも自分を基準に考えるから困る そりゃそうよ
平仮名・片仮名・漢字に至っては音読み・訓読みでさらに色んな読み方があり文章の前後の意味も必要と
こんな特殊な言葉ハーバード卒のパックンですら未だに完璧に理解しとらんで 日本語が難しい理由って昔から大陸からいろんな民族が来て混ざり合ったからやろな
いろんな言語取り込んでるから意味不明になってる
最近は英語まで取り込み始めてるし このスレやたら韓国語に詳しい奴おるし
やっぱjが兄さんに監視されてるってマジなんやな >>20
ドイツ人の英語の発音はイギリス英語に近くて聞き取りやすい方やと思うわ
フランス人の英語は親近感ある
ネイティブのアメリカ人の発音が一番クソ、あいつら自分らは訛ってないと思ってるし 韓国人は世界中の掲示板監視してるぞ
redditとか韓国上げの工作活動してるの目撃したわ >>69
英語が簡略化した過程やインドネシア語を見てると逆やないか?
借用はあれど話者や民族の入り乱れがないから「簡単にする」というインセンティブが働かなかったような マジレスすると小学校入る前までは世界一レベルで簡単
50音ってアルファベットの倍あるが
50音を覚えれば話すのも聞くのもできる
ただ小学生上がってからが何度上がる 世界一難しい言語話してる割に外人が簡単に話してる英語ひとつ覚えられない模様 優しそうとか美味しそうみたいな感じでかわいいって表現するとかわいそうってなっちゃうんやがこれどうにかならんの? 日本語は普通に意思疎通するだけならめちゃくちゃ簡単
読み書きだったり突き詰めるとこまでいくならめちゃくちゃ難しいってイメージ >>62
「〜アルよ」みたいな横浜の外国人用の簡易日本語が標準語化されてたかもしれないと思うと面白いよね スパゲッティコード書いて俺のコード読むの難しいから俺すげえって言ってるのと一緒やろ
ただのアホや >>16
そんなこと言う外人いるの?どこの国の人? 敗戦した時に英語を浸透させといてほしかったわ
最初から使ってれば便利だったろうに 脳が1番複雑に育つのが日本語なのにわざわざ外国語を教えるバカ親の多い事
ユダ公もそのこと知ってるから幼少から日本語教えるのに 日本人が英語苦手なのはやっぱり言語として日本語とは大きく違うからだよな
英語圏じゃない外人も英語は習得するのに日本に何年も住んでるやつでも日本語全然喋れないやつばっかなのがその証拠 1の画像は英語ネイティブが勉強した場合って条件が書いてあるじゃん
つまり英語と日本語は全く似てないっていうそれだけのこと 日本って結局高校まで漢字のお勉強するけどアメカスとかも単語の勉強とかするんやろか >>89
初めて知ったわぁ、たまにおる博識J民すき >>90
日本語と文法近い韓国は英語喋れるやつ多くなかったっけ? >>86
engrishとかいう日本人の英語力を嘲笑するスラングがあるくらいには言われてる >>95
言うほど多くないし文法もそんなに似てない >>95
多くはないよ
中間とかタクシーとかホテル名が通じないとか有名やろ
エリートで比較すると中間のが上だがな
あっちは組織的に政治的に移民や留学やってるから 平然とは話してないやろ
食い違い多いし日本人も苦労してる >>98
組織的と言うか財閥漏れして詰んでる人たちが大量に国から逃げてる人が多い >>94
根拠の無いないものを簡単に信じるJ民も好き >>96
毎回思うけど日本語のリはliだよ
waifuとかも日本語発音ではなくローマ字やし
意味不明よね >>61
インドネシア語は比較的簡単
アルファベット表記でほぼローマ字読みでいいから意味と文法の習得だけに集中できる >>102
舌の使い方がLとRの中間だからどっちでも無い ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています