ルヒィ「当たり前だ!!!」←このシーンの英語版
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>14
OKはOf Courseを書いたレーガンの誤字が語源だから >>2
これアニメの英語吹き替えだとどんな感じなんやろ
オーケイ!!なのかオゥケーイ!!なのか 外人が漫画を真に楽しめないようにワイも邦画とか外国産のモノを真には楽しめてないんやなって悲しくなる >>26
吹き替えよりは字幕で見たほうがまだええで もっとそんなん当然やろ的なニュアンスの英語なかったんか?
okやと受け身な感じしてダサない? でも今の翻訳ってこなれてるで
一昔前とは雲泥の差や >>27
「OKAY!!!!!」みたいな訳された字幕なら結局同じや sureだと大声で言いにくいんかな
ネイティブがどうとかは知らん ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています