最近の都市の発音にガノタ激怒
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
北京のことベイジンとか言わんくせになんでウクライナだけ言うんや? どうせどっちも正確な発音じゃないんやし無理に変えんでもええやろ ワイジョージアも未だに馴染んでなくてグルジア言うてるわ >>21
そこはむしろチェルノブイリとかいう発音の由来が謎 ジャブローが架空の地名だって大人になってから知りました >>23
なんなら現地後のサカルトベロじゃあかんのかと
ジョージアじゃアメリカと区別つかん なんでキーフだかキーウは我慢てきんねん
そこで怒れよ >>16
あ、いやそういうことじゃなくてなんでいきなり正式名称に変えてんのってこと
中国の都市名はずっと日本語読みなのに >>34
ウクライナ支援の一環やろ
正直大した意味はない >>34
中国政府と日本政府は「お互いに自分のとこの読み方読みましょう」ってので合意してる
今回はウクライナ政府から要請があった
それだけ >>34
中国とは互いの呼び名でいこうって取り決めてるけど >>38
ないけど国内のウクライナ信者の声がデカ過ぎた >>41
正味ウクライナでも普通にロシア語使われてるしな
親露とか関係なく日常的に
まあ政治的なアピールなんやろけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています