英語のプレゼンってGoogle翻訳でええか?

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001風吹けば名無し2022/04/19(火) 22:18:51.25ID:0qIYWrcc0
どうや

0002風吹けば名無し2022/04/19(火) 22:19:03.58ID:0qIYWrcc0
他にいい方法あったら教えてクレメンス

0003風吹けば名無し2022/04/19(火) 22:19:18.30ID:pz5ZBZaV0
deeplのほうがええやろ

0004風吹けば名無し2022/04/19(火) 22:19:19.81ID:5g7ygGoh0
せめてDeepLやろ

0005風吹けば名無し2022/04/19(火) 22:19:56.64ID:FdZGE4zt0
deeplや

0006風吹けば名無し2022/04/19(火) 22:21:26.99ID:0qIYWrcc0
サンガツ
助かった

0007風吹けば名無し2022/04/19(火) 22:22:16.57ID:Hwjkz7qV0
Google昔より良くなったけどdeeplのほうが良さそう

0008風吹けば名無し2022/04/19(火) 22:23:08.19ID:YJMP01RL0
deeplってそろそろGoogleに買収される?

0009風吹けば名無し2022/04/19(火) 22:25:01.02ID:mvcDaqNga
>>8
独禁法引っかかりそう

0010風吹けば名無し2022/04/19(火) 22:25:44.52ID:s8l0atpj0
DeepLで日本語↔英語の変換繰り返してほぼ意味変わらなくなったら正解や

0011風吹けば名無し2022/04/19(火) 22:26:20.77ID:0qIYWrcc0
>>10
感謝

0012風吹けば名無し2022/04/19(火) 22:26:44.35ID:YJMP01RL0
deepLと同時期に話題になった翻訳サイトあったよな
もうほぼ聞かなくなったな

0013風吹けば名無し2022/04/19(火) 22:27:39.54ID:KE8AATmi0
deeplのおかげでなんとかスピーキングのプレゼン乗り切ってるわ。その後の質疑応答は原稿無いから急に吃りだすけど…

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています